123456789101112
12 strokes

扉 (PHI) — Cánh cửa, Sự mở ra

N1
On:
Kun: とびら
HV: Phi

Ý nghĩa

Phần này khám phá とびら, một kanji N1 với nhiều ý nghĩa và ứng dụng đa dạng. Mặc dù có vẻ đơn giản, nhưng việc hiểu rõ các sắc thái của nó sẽ giúp bạn nắm vững tiếng Nhật hơn. Về cơ bản, とびら chủ yếu có nghĩa là "cánh cửa" hoặc "tấm ván cửa". Hãy nghĩ về một cánh cửa đôi – mỗi nửa là một とびら.

Nó cũng thường dùng để chỉ một "lối mở" hoặc "cổng vào", đặc biệt trong ngữ cảnh ẩn dụ. Hơn nữa, とびら là thuật ngữ tiêu chuẩn cho "trang tựa đề" hoặc "bìa sách" của một cuốn sách, đại diện cho phần mở đầu nội dung của nó.

Bây giờ chúng ta sẽ xem xét nguồn gốc của とびら. Kanji này là một 形声文字 (keisei moji), hay một ký tự hình thanh (HÌNH THANH VĂN TỰ - phono-semantic character). Điều này có nghĩa là nó kết hợp một bộ phận ngữ nghĩa, gợi ý về ý nghĩa của nó, và một bộ phận ngữ âm, gợi ý về âm thanh của nó (mặc dù điều này thường liên quan nhiều hơn đến cách đọc tiếng Trung của nó).

Bộ thủ bên trái, (to - HỘ), rõ ràng cung cấp thành phần ngữ nghĩa, cho thấy kanji này liên quan đến "cửa" hoặc "gia đình". Nó thậm chí trông giống một cánh cửa một tấm! Phần bên phải là thành phần ngữ âm, mặc dù cách phát âm cổ xưa của nó ít liên quan hơn đối với người học hiện đại. Bộ thủ truyền đạt rõ ràng mối liên hệ của kanji với cửa.

Toàn bộ ký tự gồm 12 nét, khiến nó có độ phức tạp vừa phải để viết. Nó không được xếp vào cấp lớp tiểu học, thường chỉ được liệt kê là Jōyō Kanji (THƯỜNG DỤNG HÁN TỰ) cho trường trung học hoặc sử dụng chung, phản ánh trạng thái N1 JLPT của nó.

Cách đọc

On'yomi (音読み - ÂM ĐỘC) — Cách đọc có nguồn gốc từ tiếng Trung

On'yomi, hay cách đọc có nguồn gốc từ tiếng Trung, của とびらヒ (hi). Điều quan trọng cần lưu ý là cách đọc này khá hiếm trong tiếng Nhật hiện đại. Mặc dù On'yomi tồn tại trong lịch sử và trong các từ ghép rất cụ thể, thường là cổ xưa hoặc kỹ thuật, bạn sẽ không gặp nó thường xuyên như Kun'yomi của nó. Nó thường xuất hiện trong các ngữ cảnh trang trọng hoặc chuyên ngành, chẳng hạn như những ngữ cảnh liên quan đến sách hoặc kiến trúc bảo tồn thuật ngữ cũ. Người học nâng cao vẫn nên biết về sự tồn tại của nó, mặc dù ứng dụng thực tế của nó bị hạn chế.

  • 書扉しょひ (shohi) — Đây là một thuật ngữ rất chuyên biệt dùng để chỉ bìa sách hoặc trang tựa đề, phổ biến hơn trong các ngữ cảnh xuất bản lịch sử hoặc học thuật.
  • 窓扉そうひ (sōhi) — Một từ ghép hiếm khác, dùng để chỉ khung cửa sổ hoặc màn chắn cửa sổ. Nó làm nổi bật khía cạnh 'tấm' của とびら, nhưng không được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày.

Kun'yomi (訓読み - HUẤN ĐỘC) — Cách đọc tiếng Nhật bản địa

Ngược lại, Kun'yomi, hay cách đọc tiếng Nhật bản địa, là とびら (tobira), và đây là cách đọc bạn sẽ sử dụng và nghe gần như độc quyền. Cách đọc này trực tiếp bao gồm tất cả các ý nghĩa phổ biến của nó: một cánh cửa (đặc biệt là một cánh), một lối mở, hoặc trang tựa đề của một cuốn sách. Đây là một từ đa năng, được sử dụng cả theo nghĩa đen và nghĩa bóng, làm cho nó trở nên quan trọng đối với người học nâng cao.

  • とびら (tobira) — Cách dùng trực tiếp nhất, có nghĩa là 'một cánh cửa,' 'một lối mở,' hoặc 'một trang tựa đề.' Ví dụ, khi bạn nói về cửa chính của một ngôi nhà hoặc bìa của một cuốn tiểu thuyết.
  • 本の扉ほんのとびら (hon no tobira) — Cụm từ này đặc biệt dùng để chỉ trang tựa đề của một cuốn sách. Nó làm nổi bật vai trò của とびら như phần mở đầu nội dung của cuốn sách.
  • 心の扉こころのとびら (kokoro no tobira) — Đây là một cách sử dụng ẩn dụ phổ biến và đầy sức gợi, có nghĩa là 'cánh cửa trái tim.' Nó minh họa khả năng của とびら để đại diện cho sự tiếp cận, cởi mở và kết nối cảm xúc.

Các từ và cụm từ ghép phổ biến

Bây giờ chúng ta sẽ xem xét một số từ và cụm từ ghép phổ biến mà とびら thường được sử dụng. Như bạn sẽ thấy, hầu hết chúng đều sử dụng Kun'yomi, とびら, làm nổi bật sự phổ biến trong thực tế của nó.

Liên quan đến cửa/lối mở chung

  • とびら (tobira) — Bản thân từ này có nghĩa là một cánh cửa (thường là một tấm), một lối mở, hoặc một cổng. Bạn sẽ gặp nó thường xuyên trong nhiều ngữ cảnh khác nhau, từ cửa vật lý đến các cơ hội trừu tượng.
  • 自動扉じどうとびら (jidō tobira - TỰ ĐỘNG PHI) — Cửa tự động, giống như những cánh cửa bạn tìm thấy ở siêu thị hoặc các tòa nhà văn phòng. Đây là một từ ghép hiện đại sử dụng từ truyền thống.
  • 防火扉ぼうかとびら (bōka tobira - PHÒNG HỎA PHI) — Cửa chống cháy, được thiết kế để ngăn chặn sự lây lan của lửa. Một tính năng an toàn quan trọng trong nhiều tòa nhà.
  • 片扉かたとびら (katatobira - PHIẾN PHI) — Cửa một cánh, hoặc cửa chỉ có một tấm. Điều này trái ngược với cửa đôi.
  • 両扉りょうとびら (ryōtobira - LƯỠNG PHI) — Cửa đôi, hoặc một cặp cửa. Mặc dù 両開きドアりょうびきドア (LƯỠNG KHAI) phổ biến hơn cho cửa đôi nói chung, 両扉りょうとびら nhấn mạnh khía cạnh 'tấm'.

Liên quan đến sách/văn học

  • 本の扉ほんのとびら (hon no tobira - BỔN PHI) — Như đã đề cập, điều này đặc biệt dùng để chỉ trang tựa đề của một cuốn sách. Đây là nơi thường tìm thấy thông tin chi tiết về tác giả, tiêu đề và nhà xuất bản.
  • 巻頭扉かんとうとびら (kantō tobira - QUYỂN ĐẦU PHI) — Trang mở đầu hoặc trang bìa chính của một tập sách, thường có hình minh họa hoặc thiết kế đặc biệt trước khi nội dung chính bắt đầu.
  • 扉絵とびらえ (tobira-e - PHI HỘI) — Hình minh họa trên trang tựa đề hoặc trang bìa chính. Thường thấy trong manga hoặc tạp chí, nơi mỗi chương có thể có một 扉絵とびらえ đặc biệt.

Cách dùng ẩn dụ/nghĩa bóng

  • 心の扉こころのとびら (kokoro no tobira - TÂM PHI) — Cánh cửa trái tim. Một ẩn dụ đẹp và phổ biến cho việc mở lòng với ai đó về mặt cảm xúc.
  • 未来への扉みらいへのとびら (mirai e no tobira - VỊ LAI PHI) — Cánh cửa tương lai. Cụm từ này biểu thị những cơ hội mới hoặc một chương mới trong cuộc đời.
  • 新たな扉あらたなとびら (arata na tobira - TÂN PHI) — Một cánh cửa mới, một cơ hội mới, hoặc một khởi đầu mới. Nó ngụ ý việc chuyển sang một điều gì đó mới mẻ và thú vị.

Câu ví dụ

Sono tobira o yukkuri akete kudasai.

Xin hãy từ từ mở cánh cửa đó.

Atarashii mirai e no tobira ga hiraita.

Một cánh cửa mới đến tương lai đã mở ra.

Kaze de tobira ga kyū ni shimatta node, bikkuri shita.

Tôi giật mình vì cánh cửa đột ngột đóng sầm lại do gió.

Kokoro no tobira o hiraku ni wa jikan ga kakaru darō.

Có lẽ sẽ mất thời gian để mở cánh cửa trái tim.

Kare wa kenkyūshitsu no omoi tobira o oshite haitta.

Anh ấy đẩy cánh cửa nặng nề của phòng thí nghiệm và bước vào.

Hon no tobira ni wa chosha no shomei ga atta.

Có chữ ký của tác giả trên trang tựa đề của cuốn sách.

Furui kura no tobira wa, naganen no aida, kataku tozasa rete ita.

Cánh cửa của nhà kho cũ đã bị đóng chặt trong nhiều năm.

Atarashii gijutsu wa, jinrui ni mugen no kanōsei e no tobira o hiraku deshou.

Công nghệ mới sẽ mở ra cánh cửa đến vô vàn khả năng cho nhân loại.

Mẹo ghi nhớ

Việc ghi nhớ とびら trở nên dễ dàng hơn khi bạn phân tích nó bằng hình ảnh! Phần bên trái là bộ thủ (HỘ), bản thân nó có nghĩa là "cửa" (đặc biệt là cửa một cánh hoặc cửa trượt). Vì vậy, một nửa kanji đã cho bạn biết ý nghĩa cốt lõi của nó rồi!

Đối với phần bên phải, bạn có thể hình dung nó như một người (尸, shikabane - thường được gọi là "bộ thủ thi thể," nhưng ở đây chỉ là một hình dạng) với một mảnh vải (巾, kin - CÂN) đang treo. Điều này gợi lên một tấm rèm hoặc một lá cờ gắn vào cửa. Ngoài ra, phần bên phải có thể giống một con chim đang bay (飛, hi - PHI - bay), gợi ý chuyển động của một cánh cửa đang mở ra hoặc đóng lại. Bằng cách kết hợp 'cửa' rõ ràng (戸 - HỘ) với khái niệm về cái gì đó 'chuyển động' hoặc 'treo', bạn sẽ có được とびら – một tấm cửa có thể xoay hoặc mở.

Kanji liên quan

  • もん (MÔN) — Kanji này có nghĩa là "cổng" hoặc cửa đôi truyền thống. Trong khi とびら thường chỉ một cánh cửa đơn, もん thường biểu thị một lối vào lớn hơn, hoành tráng hơn, thường có hai cánh.
  • (HỘ) — Bộ thủ của とびら, bản thân có nghĩa là cửa (thường là cửa trượt hoặc lối vào nhà/gia đình). Đây là một thuật ngữ chung hơn cho "cửa" so với とびら, cái mà đặc biệt dùng để chỉ một tấm cửa.
  • ひら (KHAI) — Mở. Đây là một động từ bạn sẽ thường xuyên sử dụng với とびら, như trong とびらひらく (tobira o hiraku - mở cửa).
  • (BẾ) — Đóng. Ngược lại với ひら, cũng thường được sử dụng với とびら, như trong とびらめる (tobira o shimeru - đóng cửa).
Share:

Bài viết liên quan